Аниме и манга ^_^

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Аниме и манга ^_^ » Японский язык » Кавай и прочии тонкости японского языка.


Кавай и прочии тонкости японского языка.

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

После просмотра аниме Ghost Hunt и The Moment the Cicadas Cry можно узнать что
1. кОвай - переводится как ужасно,ужас(и пр.вариации)
2. кАвай - переводится как бедняжка(тут все синонемы)
3. а вот каваИ - переводится как милый

0

2

урадо, хм... интересно =) спасибо за информацию =)

0

3

Думаю вам будет интересно:

Ohayo! - привет (говорят утром, скажем, до 10 часов и людям, которых видят в первый раз за этот день)
Konnichi-wa! -  привет (говорят днём)
Komban-wa!  -  привет (говорят вечером)

wan-wan -  лай собаки
nyan-nyan -  мяуканье кошки

Отредактировано Амане Миса (2009-02-22 22:07:08)

0

4

Амане Миса написал(а):

Komban-wa!  -  привет (говорят вечером)

никогда не слышал... помоему коничива это форма уважительного приветствия...

0

5

урадо написал(а):

коничива

Прочитай внимательно. Там Комбанва, а не коничива =))

0

6

Felina написал(а):

Прочитай внимательно. Там Комбанва, а не коничива =))

я и не спорю я говорю что никогда не слышал кнбанава вааще а коничива это форма уважительного приветствия...

0

7

урадо, коничива - это вроде "Добрый день"

0

8

Что вы спорите?! Там же всё написано =)   (ошибок не должно быть, списывала из разговорника)

0

9

А я пишу не по разговорнику.... Да и темболее я Komban-wa слышал тока 1 раз..... Тагже могу привести кучу примеров нарушения данных правил....

0

10

урадо написал(а):

А я пишу не по разговорнику

Ну... в разговорнике, я думаю, информация точная.

урадо написал(а):

могу привести кучу примеров нарушения данных правил

Прошу! Вам никто не запрещает

0

11

Felina написал(а):

Прошу! Вам никто не запрещает

но к сожелению их нужно ещё услышать и обяснять в какой серии какова аниме на какой секунде кто сазал.......

0

12

урадо, но так ты ведь сказал, что МОЖЕШЬ привести кучу примеров =))

0

13

Эх японцы не знаю ни одного языка в котором была бы такая тонкость
Японцы когда идёт красивая девушка говорят Каваи
А когда наблюдают за цветением сакуры говорят кире.

0

14

урадо написал(а):

ни одного языка в котором была бы такая тонкость

Итальянский. У них зависит значение слова от громкости, от выражения и прочее. Т.е. одинаковые слова по написанию могут означать совершенно разные вещи. Поэтому у всех итальянцев идиальный слух. Воть.

урадо написал(а):

Японцы когда идёт красивая девушка говорят Каваи
А когда наблюдают за цветением сакуры говорят кире.

И? Сакура и девушка - совершенно разные вещи.

0

15

Ну ващето в русском такой тонкости нет.

Felina написал(а):

Итальянский. У них зависит значение слова от громкости, от выражения и прочее. Т.е. одинаковые слова по написанию могут означать совершенно разные вещи. Поэтому у всех итальянцев идиальный слух. Воть.

Ихмо в китайском 3 тона в японском 8. Да и этот феномен есть во всех языках мира только где-то больше где-то меньше.

0

16

ну... я бы не сказала, что японский язык самый тонкий

0

17

Я этого не говорил я лиш говорю об этой тонкости...

0

18

Про приветствия:
по Чобитам, Котька права, там была серия, где Чии, здороваясь, говорила комбан-ва, а хидеки сказал что сейчас день, а не вечер, и нужно говорить коничи-ва. А вообще, по Чобитам можно выучить много фразочек=)

0

19

урадо написал(а):

2. кАвай - переводится как бедняжка(тут все синонемы)
3. а вот каваИ - переводится как милый

На счёт этой разницы я не слышала, вроде как различаются только кАвай (милый, в зависимости от протяжённости больше восхищение) и кОвай (чаще употребляется как восклицание "Страшно!". но и тут имеет место кОваИ *вспоминает первые кадры Vampire Knight*)
Спасибо, урадо, возьмусь разузнать...

А на счёт Конбан-ва, то во всех словарях всё это показано крайне поверхностно, к примеру говоря знакомому "Сайонара" вы прощаетесь навсегда (кроме прощания с учителями в школах(?)), так что прощаясь с другом до завтра надо говорить не сайонара, а джане, к примеру...

0

20

Нет, урадо не прав.
Кавай и каваи понятия неразделимые, но всё зависит от определённой ситуации, но в обще принятом порядке они-таки означают одно и тоже.

0


Вы здесь » Аниме и манга ^_^ » Японский язык » Кавай и прочии тонкости японского языка.