Аниме и манга ^_^

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Аниме и манга ^_^ » Поговорим » проект "порошок зомби"


проект "порошок зомби"

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

В мою бредовую голову залетела бредовая идея и не хочет ее покидать..
А что если нам собрать всю свою лень в кулак и дать ей хорошенько выспаться упрятать ее подальше.
А  что если нам начать переводить что-либо из манги?(руки давно тянуться к хорошим,но заброшенным проектам)
Как говориться - глаза боятся,а узнать что дальше- интересно)
Я могу отвечать за перевод глав с английского(еще могу быть и корректором на пару с кем-то)..вот только фотожопом не владею...

0

2

Итак) Если хорошенько вспомнить,мы собирались переводить мангу. Та-да! я наконец-то нашел кусок свободного от болезни и дел времени и сделал финт ушами. Теперь в нашем командном распоряжении первая глава порошка зомби.
Итак,если не боитесь работы,то,пожалуй начну за здравие.К слову,вот и равка первой главы...
На сканах куча недочетов, халявы и не очень качественной работы.
1) Поэтому,эдиторыумоляюпрошу все почистить.все левые(начиная с 17го) и правые края(начиная с 8го) сканов,убрать пиксели(с.13,16,23,31,42,39,41,55),восстановить фон(48,49,15) очистить фон для вставки текста-(2,4,11)
2) Переводчики(все добровольцы) переводим главу.Для помощи-не брезгуйте толковыми и орфографическими словарями)
3) Корректоры(все добровольцы,у кого по русскому не ниже 4ки,и желательно знание английского исходника)- берете готовый перевод у переводчиков,тщательно проверяете,если есть "деревянные" фразы-используем местные аналоги(к примеру- red(англ)-красный.то сочетание"Red hair" - красные волосы. по природе красных волос нет,значит пишем- рыжие).Так же было бы неплохо,если вставлялись цитаты(если возможно)афоризмы.Японцы очень любят шутки,основанные на игре слов.И чтобы не писать в комментариях- это непереводимая игра слов, замените аналогами)
Теперь о плохом....Возможно у меня скоро отключат инет, так что я буду заниматься переводом.Еще одно- первые попытки перевести порошок зомби нашими переводчиками окончился полной заморозкой проекта.
Так что задумайтесь,оно вам надо? http://i008.radikal.ru/0909/a0/283594a4b61f.gif .
Итак,подведем итоги- работы много.очень много.Зато проект очень интересен.В принципе,если бы Кубо Тайто его не забросил,то он заткнул бы блич за пояс сто раз.Как минимум.
итак...ГАМБАРЕ!
я сделал это..я написал этот страшный пост...

0

3

Скачала =) Руки чешутся начать)) Блииин... я ничего не понимаю) Вы мне скажете какие фразы куда вставлять?) А то английский у меня хромает...

0

4

Felina написал(а):

Вы мне скажете какие фразы куда вставлять?) А то английский у меня хромает...

пока перевод идет. как минимум неделю я буду переводить(хотя мне и не трудно и за ночь перевести,но многое могу исказить).
Felina, твоя задача сейчас- просто вычистить сканы.То бишь никаких надписей в облачках,ни на сканах(кроме звуков  и надписей на вещах,которые делал сам автор)
Кстати,наши горе переводчики-энтузиасты когда-то давно перевели 1-3 главы.тык сюда
Но я считаю,что как-то невежливо переводить "то оттуда,то отсюда, то кусочек там взяли и тут по сусекам поскребли" (с).Так что перевод будет с первой главы до 27(если к тому времени не сдохну от взрыва мозга)

0

5

пы.сы- эдиторы- внимательно читайте пункт 1,моего поста в самом начале.там есть скрытый текст.Думаю, что облегчил вам работу дальше некуда.
пысы2. корректоры,вы где?

0

6

Kurosai, океюшки)) начну всё делать во вторник... Завтра у меня курсы =(

0

7

Не к этому я даже не претронусь.
1. Т.К. Переводить с англиского ,петеведённого с японского, на русский.... Както каряво....
2. У меня 3 с натягом по русскому....и слабая группа по англискому......
3. Я мангу не читаю т.к. в интернете не щитаю нужным а в магазинах восновном мура какая-то...
4. Меня не интересуют вещи спосоные заткнуть за пояс Блич.... Я их нашёл и не одну...
5. А непереводимую игру слов перевести нельзя.... А найти аналок бывает нереально...
воть

Отредактировано урадо (2009-09-27 23:44:21)

0

8

урадо тебя никто даже и не просит ничего переводить.Более того,твоего мнения никто не спрашивал по поводу вещей,способных превзойти идею манги блич.
Как говорят-не нравиться-не ешь.

урадо написал(а):

Т.К. Переводить с англиского ,петеведённого с японского, на русский.... Както каряво....

Хорошо.найди мне пожалуйста переводчика с японского.Буду очень благодарен.

урадо написал(а):

У меня 3 с натягом по русскому....и слабая группа по англискому......

То,что у тебя 3 по русскому заметно невооруженным глазом.Так что по любым параметрам ты отпадаешь.

0

9

У самой руки чешутся, сейчас взгляну на сам проект и со вторника начну помогать чем смогу!

0

10

У меня по русскому 4, но из-за лени. Кстати, на этом форуме нет ни одной моей ненамеренной ошибки. Плюс я знаю немецкий(вполне неплохо) и английский(посредственно). Кстати, блич за пояс, извините, заткнёт почти что угодно.

0

11

Nakiva написал(а):

Кстати, блич за пояс, извините, заткнёт почти что угодно.

хм...такое ощущение,что я снова неправильно высказался. Я имел ввиду,что порошок зомби заткнет блич как более интересный проект самого же кубы.А то,что другие мангаки его давно переплюнули,мне прекрасно известно...

Nakiva написал(а):

У меня по русскому 4, но из-за лени. Кстати, на этом форуме нет ни одной моей ненамеренной ошибки. Плюс я знаю немецкий(вполне неплохо)

это звучит как рекомендация? если да,то добро пожаловать в наши ряды)

0

12

Рекомендация. Но с инглиша я так себе... Вот с немецкого - да... Не знаете, где есть манга на немецком?

Ещё могу быть редактором и корректором. С грамотностью и воображением у мення всё в порядке. А ещё я по жизни очень скромный гений... http://i035.radikal.ru/0909/bf/2cfba15d9510.gif

0

13

во пара ссылок на разную мангу на немецком
корпорация акума
дойцу-но-каджицу

это все,что выдала мне аниманга....буду искать еще...

0

14

Фельк обещал? Фельк делает)
Мне очень сильно помогает Котька)
Аккуратненько очистили 5 картинок. В свободной время пытаемся заниматься этим)

0

15

Felina
http://i023.radikal.ru/0909/60/b21d81c48fb0.gif  молодца)
А пока Куро займется переводом остальных 26ти глав. скрипт первой у меня в блокноте(вот они,русские суровые сабы к манге). как почистите все- кидайте на медиафайр. ( если влом- кидайте в аську.)
надеюсь,что к следующемуновому году переведем хотя бы 3-4главы. http://i067.radikal.ru/0911/7b/6cc07ee8d584.gif

0

16

Kurosai написал(а):

надеюсь,что к новому году переведем хотя бы 3-4главы

я тоже на это надеюсь...))

0


Вы здесь » Аниме и манга ^_^ » Поговорим » проект "порошок зомби"